آقا یکی چند روز پیش برا من یه کامنت گذاشته بود راجع به دیکشنری آلمانی به آلمانی. من الان یادم نمیاد کی بود. کامنتشم حوصله ندارم برم بگردم پیدا کنم! امیدوارم این پستو بخونه خودش!!

امیدوارم به درد بقیه هم بخوره البته. من از یه دوستی که داره دکترای زبون آلمانی می گیره پرسیدم، اینا رو معرفی کرد:

ما زمان دانشجویی از واژه نامه ی واریش استفاده می کردیم.
Wahrig Deutsches Wörterbuch
 به نظر من واژه نامه ی عالی ای بود و توضیحات و مثال های کاملی داشت. اما سطحش خیلی بالاست و یادمه همون دوران دانشجویی هم خیلی از بچه های کلاسمون نمی تونستند باهاش کار کنند و ازش بیزار بودند. اما من خیلی دوستش داشتم، چون دستور زبان را هم کامل توضیح داده بود، فقط بدی اش این بود که تلفظ واژه ها را ننوشته بود و نسخه ی کاملش چند کیلویی وزن داشت.


امروز رفتم کتابخونه و واژه نامه های جدیدتر را بررسی کردم [واقعا خدا خیرش بده، من اصلا همچین توقعی نداشتم ازش لبخند] و به ترتیب کاربردی بودنشان درجه بندی می کنم:
1) این نسخه از دودن هم توضیحات و مثال های کامل و ساده ای داشت، هم تلفظ دقیق واژه ها رو نوشته بود و خط و صفحه بندی و ظاهرش هم مناسب است، در ضمن قابل حمل هم هست:
Duden Band 10: Das Bedeutungswörterbuch
2) نسخه ی کامل ترش هم این است که البته وزنش زیاد است و فقط به درد کار در خانه می خوره و قابل حمل نیست:
Duden: Deutsches Universalwörterbuch
3) دودن یک نسخه ی مخصوص زبان آموزان آلمانی هم داره که ساده شده ی همون شماره 1 در بالاست، اما من زیاد نپسندیدم. چون واژه هایش فقط در حد کتاب های آموزشی زبان آلمانیه.
Duden: Deutsch als Fremdsprache ​
غیر از این ها واژه نامه های بقیه ی انتشاراتی را زیاد نپسندیدم که بخوام توصیه کنم. هر کدوم یک عیبی داشتند.
در ضمن دودن آنلاین هم خیلی خوب است و پاتوق همیشگی من است:
غیر از اون من برای تلفظ واژه ها به این واژه نامه ی آلمانی/انگلیسی مراجعه می کنم:
این سایت را هم احتمالا می شناسی (ویکی واژه):

--

همین دیگه. امیدوارم به دردتون خورده باشه لبخند.