سوال اینه:

ترجمه آلمانی عقدنامه و شناسنامه هم ضروریه؟ و الان هوا چطوره؟ لباس گرم دیگه خیلی نیاریم؟ و سوال اخر من هر دو بالای 30 هستیم بیمه دولتی نمیتونیم بشیم؟ اونوقت بیمه خصوصی هزینه زایمان تقبل میکنه و بارم پرستار میفرستن؟؟  (اصلا این قضیه فرستاده پرستار هفته ای یکبار به منزل صحت داره؟؟

جواب:

ترجمه ی عقدنامه تون لازمه برای بیمه ولی ترجمه ی شناسنامه هیچ وقت لازمتون نمیشه. اینجا پاسپورت کارت شناسایی شماست، نه شناسنامه.

در مورد هوا، تو پست قبلی گفتم. با همون سایتی که معرفی کردم هم می تونین چک کنین هوای شهرتونو.

فکر می کنم نمی تونین بیمه ی دولتی بگیرین. در مورد بیمه ی خصوصی هم من اون قدر اطلاعی ندارم که بدونم چیا رو پوشش میده، شرمنده. ولی شاید بد نباشه بیمه ی Care-concept رو سرچ کنین تو اینترنت (یه بیمه ی خصوصیه)، فکر می کنم لیست چیزایی که پوشش میدن رو داشته باشن. ایمیل هم بزنین زود جواب میدن.

در مورد فرستادن پرستار هم، من یه دونه دوست بیشتر ندارم اینجا که بچه داشته باشه و اصلا چنین چیزی به من نگفته تا حالا! من هر بار باهاش صحبت کردم، هیچ وقت نگفته که پرستاری قراره بیاد خونه شون یا چیز مشابهی.